• Garanzia 30 giorni soddifatti o rimborsati

    Garanzia 30 giorni soddifatti o rimborsati

  • Spedizione gratuita per gli ordini sopra i 50€

    Spedizione gratuita per gli ordini sopra i 50€

  • Le consegne si effettuano ogni giorno

    Le consegne si effettuano ogni giorno

  • Tutto per l'inglese

    Tutto per l'inglese

Placing an order = Consegna degli ordini

Nella scheda in alto a destra ("Compiti") troverete GRATUITI gli esercizi interattivi per il capitolo:
"Placing an order = Consegna degli ordini"

Dear Mr Novak

Thank you for your quotation of March 1st. We are pleased to place an order with you for the following:

QUANTITY   NAME                       MODEL         COLOUR       PRICE

50               Mars           M. 234       Green                   £25.56

25               Princess      P.52            Pink            £30.05

70               Duo            D.07           Turquoise   £22.90

Please acknowledge this order by returning the duplicate to us, duly signed.

Yours sincerely

P Cunningham

Buyer

__________________________________________________________________________

Dear Sir or Madam

Please send the following items as soon as possible and charge to our, my account:

item

item

item

Thank you for your promptness.

Cordially,

(name)

__________________________________________________________________________

Dear Ms Hilton

Please accept this purchase order for the following:

No.                  Product                                         Quantity    Unit Price          Total

1         DNT connector                                              11       $ 1,000           $ 11,000

2         Metal ST 144                                                  1        $ 2,000           $  2,000

Total                                                                           $ 13,000

We require shipment by May 20, 2014 to:

Petra Tominc

Stara cesta 30

1350 Vrhnika

Slovenia

Should you need more information, please contact me at 0038631937928 at your earliest convenience or email me at tominc@siol.net.

Kind regards

Petra Tominc

___________________________________________________________________________

 

 

Frasi utili

 

Conferma della consegna:

  • Thank you for your letter/your quotation of … = Vi ringraziamo per la lettera/ l'offerta di …
  • With reference to your letter/quotation of … = In riferimento alla sua lettera/offerta di …

 

Ordinazione:

  • According to your web site presentation… = In base alla presentazione sul sito internet …
  • We enclose our order number 222… = Si allega/in allegato l'ordine No 222 …
  • We have examined the brochure given to us by your agent Ms Green… = Abbiamo esaminato l'opuscolo offertoci dalla vostra agente, la Sig.ra Green.
  • · Please send us the undermentioned goods = Si prega di inviare i beni in seguito elencati.
  • We are pleased to place an order with your company for… = Siamo lieti di poter eseguire l'ordinazione presso la vostra azienda.
  • We can accept your offer on the terms you sent us, and are very pleased to place an order for… = Siamo lieti di accettare la vostra offerta con le condizioni proposte.
  • Please confirm that you can supply all articles by the required date. = Si prega di confermare la data stabilita per la consegna degli articoli.
  • Please confirm receipt of our order. = Si prega di confermare il recapito dell'ordine.
  • If any articles are out of stock, please submit a quotation for a substitute. = Se non vi fosse una scorta di tutti gli articoli, si prega di inviare una speciale offerta per un prodotto sostitutivo.
  • We have thus decided not to place an order with you. = Pertanto abbiamo deciso che non si effettuerà nessun ordine.
  • to order = Ordinare
  • to place an order = Effettuare un ordine.
  • We are pleased to place an order with you for … = Tramite la vostra azienda vorremmo effettuare un ordine.
  • Please send us the undermentioned/following goods. =  Si prega di inviare la merce sotto elencata.
  • Please supply us with … = Si prega di fornire …
  • We would like to place an order for … = Vorremmo effettuare l'ordine per …
    • With reference to your quotation, we enclose our order for … = Con riferimento alla vostra offerta si allega l'ordine per …

 

Indicazioni per la data di consegna

  • We should be grateful for delivery by … (date). = Saremmo grati per la consegna entro il (data).
  • Please confirm that you can supply these goods by the required date. = Si prega di confermare la consegna della merce entro la data stabilita.
  • We enclose our order for immediate delivery. = Si allega l'ordine e si prega una consegna immediata.
  • … delivery by … (date) at the latest = Consegna entro e non oltre …

 

Nel bollettino di ordinazione:

  • order number/order no. = Numero dell'ordine
  • Please write in block letters. = Si prega di scrivere a caratteri maiuscoli.
  • Please send this order form together with your remittance to … = Si prega di inviare il bollettino di ordinanza con l'ordine di pagamento.
  • A copy of the invoice should be included in the package. = Si prega di allegare al pacco una coppia della fattura.
  • Please quote the number on all correspondence. = Si prega di specificare questo numero in tutte le lettere di accompagnamento.

 

Quando si richiede la conferma dell'ordine:

  • Please acknowledge this order by return of post. = Si prega di confermare l'ordine con la ricevuta di ritorno.
  • Please confirm receipt of this order. = Si prega di confermare il recapito dell'ordine.
  • Please sign the duplicate of this order and return it to us as an acknowledgement. = Si prega di firmare una coppia della ricevuta dell'ordine e di inviarla come conferma di recapito.

 

Conferma dell'ordine

  • We are pleased to acknowledge your order for… = Siamo felici di confermare il vostro ordine.
  • Thank you for your quotation of (15 March 2010) ... = Grazie per l'offerta speciale (in data 15 marzo 2010).
  • Please quote number 222 on all correspondence… = Si prega di indicare il numero 222 in ogni lettera di corrispondenza.
  • Your order is already being processed by our dispatch department, and delivery will be made in accordance with your wishes. = Il suo ordine è già stato elaborato dal dipartimento di spedizione. La consegna sarà eseguita in conformità con i vostri desideri.
  • Your order will be processed as quickly as possible/ in two weeks time. = Il vostro ordine sarà eseguito nel più breve tempo possibile/ entro due settimane.
  • We can guarantee delivery in (one week) / before the end of the month... = Si garantisce la consegna (entro una settimana)/ entro la fine del mese.
  • Delivery will be made immediately on receipt of your cheque/remittance/letter of credit. = La consegna sarà effettuata subito dopo aver ricevuto il vostro assegno/cambiale/lettera di credito.
  • We are afraid that your order has gone missing. = Si teme che il vostro ordine si sia perso.



Per il rifiuto dell'offerta:

  • The samples sent lead us to believe your products are not of the standard we require. = Tramite i campioni inviati si può presumere che i prodotti non soddisfino gli standard da noi richiesti.
  • We feel that your products do not meet our requirements and we shall therefore not be placing an order for them. = Riteniamo che i vostri prodotti non soddisfino gli standard (abituali), quindi non saranno ordinati.
  • I am afraid your products do not have the technical specifications required for sale in this country. = Temo che i vostri prodotti non soddisfino i requisiti tecnici per la vendita in questo paese.
  • I am afraid your prices are not competitive enough. We have therefore decided not to place an order with you. = Temo che i vostri prezzi non siano concorrenziali, in tal caso abbiamo deciso di non ordinare i vostri prodotti.

 

Avvertimento per la consegna in ritardo:

  • Re our order no. … = Riguardo al nostro ordine No
  • We wish to remind you that our order no. … has not yet been delivered. = Si desidera ricordarle che il nostro ordine No … non è stato ancora recapitato.
  • As we have not yet received … = Poiché/ Siccome non abbiamo ancora ricevuto …
  • Please inform us by return of post as to the expected date of delivery. = Si prega di comunicare al più presto il tempo di consegna previsto.
  • Please give this matter your immediate attention. = Si prega di sistemare la questione al più presto.


Per modificare o annullare l'ordine:

  • Should any items be out of stock, please submit a quotation for a substitute. = Se i singoli prodotti non fossero disponibili, vi preghiamo di inviarci un'offerta per un prodotto sostitutivo.
  • We should like to cancel our order no. … owing to … = Vorremmo annullare l'ordine perché …
  • We should like to cancel our order = Vogliamo annullare l'ordine.
  • We regret to inform you/Unfortunately these articles are no longer available/are out of stock. = Siamo spiacenti di comunicarle/ i prodotti richiesti non sono più disponibili.
  • We can offer you a substitute = Siamo in grado di offrirle un prodotto alternativo.


Parole di uso frequente:

  • Cod /cash on delivery= Contrassegno
  • Delivery = Recapito
  • To enclose = In allegato
  • Out of stock = Esaurito/non disponibile
  • Place an order = Ordinare
  • Receipt = Ricevuta
  • Stock = Disponibilità
  • Quotation = Indicazione del prezzo
La nostra offerta