Expressing possession = Esprimere il possesso
1) Nell’esprimere la proprietà delle persone e animali di solito si usa il genitivo sassone “-‘s”
- I like my friend’s new skirt. = Mi piace la nuova gonna della mia amica.
- Somebody stole the boy’s toy. = Qualcuno ha rubato il giocattolo del bambino.
- The vet examined the cat’s leg. = Il veterinario ha controllato la zampa del gatto.
- Adrina’s office is near mine. = L’ufficio di Adrina è vicino al mio.
- Cino’s face was sunburnt. = Il viso di Cino è stato scottato dal sole.
- My cousin’s husband repairs cars. = Il marito di mia cugina ripara le automobili.
2) Quando è presente il genitivo sassone (“-‘s”) non necessariamente deve essere seguito da un sostantivo
- Whose watch is this? – John’s. = Di chi è l’orologio? – Di John.
- This isn’t my idea. It’s Jim’s. = Questa non è una mia idea. È di Jim.
- Your glasses aren’t in my room. Maybe they are in Lucy’s. =
- I tuoi occhiali da sole non sono nella mia stanza. Forse sono in quella di Lucy.
3) Per oggetti, pensieri e altro di solito si usa la locuzione “of”
- One leg of my table is broken.= Una gamba del mio tavolo è rotta.
- The thought of her ex made Mary’s throat tighten. = Al pensiero sul suo ex, Maria ha avuto un groppo in gola.
- I really need to clean the windows of my room. = Devo veramente pulire le finestre della mia stanza.
- The population of Italy is 61 million. = La popolazione dell’Italia è di 61 milioni.
- What are the responsibilites of this group? = Quali sono le responsabilità di questo gruppo?
4) Talvolta si usa la locuzione “of” anche per le persone. Si usa nei seguenti esempi:
- The cousin of the man who is coming to tonight’s party is a famous actor. = Il cugino dell’uomo che viene alla festa di stasera è un attore famoso.
- The flat of the woman sitting over there was sold last month. = L’appartamento della donna che sta seduta lì è stato venduto il mese scorso.
- What is the mobile phone number of the man who designs web sites? = Qual è il numero di telefono dell’uomo che progetta i siti web?
5) Talvolta al posto della locuzione “of” si usa la combinazione di due sostantivi
- They were in the city centre. = Sono stati nel centro della città.
- The sea temperature is around 26 degrees. = La temperatura del mare si aggira intorno ai 26 gradi.
- The test results were surprisingly good. = I risultati degli esami sono stati sorprendentemente buoni.
- The hotel staff were very friendly. = Il personale dell’albergo è stato veramente amichevole.
- The concert tickets were quite expensive. = I biglietti per il concerto erano abbastanza costosi.
6) Nei seguenti esempi non si usa mai la combinazione di due sostantivi ma sempre la locuzione “of”: the beginning/end/top/bottom/front/back/middle/side
- The middle of the film was exciting. = La parte centrale del film era eccitante.
- You will see it written at the bottom of the page. = Lo vedrai scritto in fondo alla pagina.
- By the end of the project, the company became profitable. = Entro la fine del progetto, la società è diventata redditizia.
- The tourist was in the back seat of my car. = I turisti erano sul sedile posteriore della mia auto.
7) Quando si parla delle organizzazioni/gruppi di persone si può usare sia la locuzione “of” che il genitivo sassone “-‘s”
- The company’s founder is Mr. Smith. = Il fondatore della compagnia è il signor Smith.
- The founder of the company is Mr. Smith. = Il fondatore della compagnia è il signor Smith.
- Greg Utility Construction, Inc.’s history goes back to 1971. = La storia di Greg Utility Construction, Inc. risale al 1971.
- The history of Greg Utility Construction, Inc. goes back to 1971. = La storia di Greg Utility Construction, Inc. risale al 1971.
8) Si può usare il genitivo sassone “-‘s” anche con i luoghi
- The city’s best restaurant is called “Lunch”. = Il migliore ristorante della città si chiama “Lunch”.
- Spending our summer holidays on Italy’s Coast was wonderful. = Trascorrere l’estate sulla costa italiana è stato meraviglioso.
- Amsterdam‘s homeless population has increased. = La popolazione dell’Amsterdam dei senzatetto è aumentata.
9) Quando si chiede della proprietà, si usa “whose”
- Whose bike is this? – Greg’s. = Di chi è questa bicicletta? – Di Greg.
- Whose article do you recommend? – Malcolm Gladwell’s. = Quale articolo consigli? – Il libro di Malcolm Gladwell.
- Whose ticket is missing? – Andrea’s. = Quale biglietto manca? – Di Andrea.
Genitivo sassone = Saxon genitive
Il genitivo sassone “-‘s” si aggiunge:
– ai sostantivi al singolare
- My cousin’s pool is not that small. = La piscina di mia cugina non è cosi piccola.
- Ms. King’s house is advertised for sale at €250.000. = La casa della signora King figura in vendita per 250,000€.
– ai sostantivi al plurale
- My cousins’ pool is not that small. = La piscina dei miei cugini non è così piccola.
- The Kings’ house is advertised for sale at €250.000. = La casa degli King figura in venduta per 250,000€.
– se il sostantivo al plurale non finisce con”-s” (se ha il plurale irregolare), aggiungiamo “-‘s” (es.: men, women, children, people, sheep, teeth, feet)
- Women’s toilet is over there. = La toilette delle donne è li.
- Children’s room is much bigger. = La camera dei bambini è molto più grande.
- “The Wolf in Sheep’s Clothing” is one of Aesop’s famous fables. = “Il lupo travestito da agnello” è una delle famose favole di Esopo.
– a volte anche dopo più sostantivi
- Ceri and Nanni’s wedding is postponed. =Il matrimonio di Ceri e Nanni è rinviato.
- Mr. and Ms. Smith’s children are really nice. = I figli del signore e della signora Smith sono veramente simpatici.
– dopo le espressioni di tempo (es.: yesterday, next week, tomorrow, today, this afternoon, next Monday)
- Tomorrow’s festival has been postponed due to bad weather. = Il festival di domani è stato rinviato a causa del maltempo.
- Have you watched yesterday’s news? = Hai guardato le notizie di ieri?
– periodo temporale. A questi si aggiunge “-‘s” o “-s’” (se sono al plurale): a day’s work, a month’s break, three months’ subscription, five weeks’ holiday
- Kevin is not available. He has got a day’s holiday. = Kevin non è raggiungibile. È in vacanza per un giorno.
- It was just a week’s work. = Era solo una settimana di lavoro.
0 Commenti